feed-image RSS
11 november 2017

De vertaaloordopjes komen!

Let op: opent in een nieuw venster PDFAfdrukken

Nog even en we kunnen iedereen ter wereld verstaan. De vertaaloordopjes komen! Google komt met zijn Pixel Buds, het Chinese Timekettle presenteert in januari 2018 de WT2 en de oordopjes van Waverly Labs zijn bèta test 1 gepasseerd.

NB vertaaloordopjes W12 TimeketleDe WT2 dopjes van het Chinese Timekettle, die gestyled zijn als een capsule (zie foto), werken als een simultaanvertaler: twee mensen praten met elkaar, elk in hun eigen taal, en de oordopjes vertalen over en weer. Daarbij maken ze gebruik van online vertaalprogramma's. De kwaliteit van het gesprek hangt dus wel af van de vertaalmachine. Google - dat natuurlijk gebruik maakt van Google Translate en daardoor veertig talen ‘spreekt' - koppelde de presentatie van de Pixel Buds aan de lancering van zijn nieuwste telefoon, de Pixel 2. De dopjes - overigens niet draadloos - zijn vanaf november in de Verenigde Staten te koop voor 149 dollar. Bekijk/beluister hier de presentatie van Google. De oordopjes van Timekettle zijn wél draadloos en gaan straks voor 99 dollar over de toonbank. Wat beide dopjes gemeen hebben, is dat je ze moet indrukken als je praat. Dat hoeft bij Waverly niet.

Tachtig talen offline
En dan is er nog het Nederlandse Travis. Dit vertaalapparaat past weliswaar niet in je oor, maar spreekt wel tachtig talen. Offline heeft hij al een flinke woordenschat, maar als je in de buurt bent van WiFi, combineert Travis het beste van negen verschillende vertaalmachines. Extra voordeel? Omdat het niet via je telefoon werkt, kan niemand in de gaten houden wat je zegt. Overigens kun je ook zelf de eigen ingesproken tekst niet controleren. Een vertaalcomputer met een scherm waarop je ziet wat je typt of spreekt en dan pas op de vertaalknop drukt, zoals een Vasco, lijkt dan ook vooralsnog het meest safe.

Alternatief
Voor wie het liefst low-tech reist is er een plezierig alternatief. Een slok jenever verbetert namelijk ook het vermogen om vreemde talen te spreken. Een nieuw onderzoek, gepubliceerd in het Journal of Psychopharmacology en uitgevoerd door onderzoekers van de Universiteit Maastricht, de University of Liverpool, en King's College London, toont aan dat het vermogen van tweetalige sprekers om een tweede taal te spreken beter wordt na het gebruiken van een lage dosis alcohol. Dr. Fritz Renner, deelnemer aan dit onderzoek, maakt wel een belangrijke kanttekening: “Het is belangrijk aan te geven dat de deelnemers aan dit onderzoek een lage dosis alcohol dronken. Hogere gehaltes van alcoholconsumptie zouden mogelijk geen bevorderlijk effect kunnen hebben op de uitspraak van een vreemde taal.” Waarvan, (hik), acte...
 

Toegang archief

Gratis voor abonnees






activeer_uw_inlog

Meer Product

Volg ons nu ook op Follow vakbladproduct on Twitter en

linkedin!

Aanmelden nieuwsbrief

Meld u nu aan voor de gratis digitale nieuwsbrief. Blijf maandelijks op de hoogte van actuele ontwikkelingen in de sector.

Winkelmandje

Uw mandje is momenteel leeg.